诗歌经抄写89〔大雅·公劉·前〕

全诗共六十句,为了每次的字还相对好看,所以分三不好写,至少不见面手抖到迫不得已看,哈哈。

图片 1

图片 2

图片 3

图片 4

图片 5

图片 6

图片 7

图片 8

图片 9

著原文

大雅·公刘

笃公刘,匪居匪康。廼埸廼疆,廼积廼仓;廼裹餱粮,于橐于囊。思辑用光,弓矢斯张;干戈戚扬,爰方启行。

笃公刘,于胥斯原。既庶既繁,既顺乃宣,而无永叹。陟则在巘,复降在本。何以舟的?维玉及瑶,鞞琫容刀。

笃公刘,逝彼百圆,瞻彼溥原,乃陟南冈,乃觏于京。京师之野,于时处处,于时庐旅,于时言言,于时语语。

笃公刘,于京斯依。跄跄济济,俾筵俾几。既登乃依,乃造其曹。执豕于牢,酌之用匏。食的饮的,君之宗的。

笃公刘,既溥既长。既景廼冈,相其阴阳,观其流泉。其军三单,度其隰原。彻田也粮,度其夕阳。豳居允荒。

笃公刘,于豳斯馆。涉渭为胡,取厉取锻,止基廼理。爰众爰有,夹其皇涧。溯其过溪。止旅廼密,芮鞫之便。

诠释译文

词句注释

忠实:诚实忠厚。

切莫居匪康:朱熹《诗集传》:“居,安;康,宁为。”匪,不。句谓不贪图居处的平安。

埸(yì):田界。廼,同“乃”。

积:露天堆粮之处,后亦如“庾”。仓:仓库。

餱(hóu)粮:干粮。

于橐(tuó)于囊:指装入口袋。有之曰囊,无的曰橐。

思辑:谓和睦团结。思,发语辞。用仅:以为荣光。

这:发语辞。张:准备,犹今语张罗。

干:盾牌。戚:斧。扬:大斧,亦名钺。

均:视察。斯原:这里的郊野。

才、繁:人口众多。朱熹《诗集传》:“庶繁,谓居之者众也。”

沿着:谓民心归顺。宣:舒畅。

陟(zhì):攀登。巘(yǎn):小山。

舟:佩带。

鞸(bǐng):刀鞘。琫(běng):刀鞘口上之玉饰。

逝:往。

溥(pǔ):广大。

觏(gòu):察看。京:高丘。一释作豳之地喻为。

国都:朱熹《诗集传》:“京师,高山而众居也。董氏曰:‘所谓京师者,盖起吃此。’其后代因以所还为北京市也。”

于时:于是。时,通“是”。处处:居住。

庐旅:此二配古通用,即“旅旅”,寄居之完全。见马瑞辰《毛诗传笺通释》。此指宾旅馆舍。

跄跄济济:朱熹《诗集传》:“群臣有威仪貌。”案,跄跄,形容走路来韵律;济济,从容端庄貌。

俾(bǐ)筵俾几:俾,使。筵,铺以地上以之席子。几,放在席子上的小桌。古人席地而因,故云。

乃造其曹:造,三家诗作告。曹,祭猪神。朱熹《诗集传》:“曹,群牧之处吧。”亦可通。一说靠众宾。

牢:猪圈。

研究之:指斟酒。匏:葫芦,此指剖成的瓢,古称匏爵。

王之:指当君主。宗之,指当族主。

既然景乃冈:朱熹《诗集传》:“景,考日景为正四方也罢。冈,登高以望也。”按,景通“影”。

互相其阴阳:相,视察。阴阳,指山之南北。南曰阳,北曰阴。

老三单(shàn):单,通“禅”,意为轮换值班。三单,谓分军为老三,以同样武装服役,他军轮换。毛传:“三单,相袭也。”亦此意。

度过:测量。隰(xí)原:低平之地。

彻田:周人管理田亩的社会制度。朱熹《诗集传》:“彻,通也。一井之田九百亩,八贱都私百亩,同养公田,耕则通力而作,收则计亩如细分也。周之彻法自此开始。”

老年:《尔雅·释山):“山西名叫夕阳。”

允荒:确实大。

渭:渭水,源出今甘肃渭源县北鸟鼠山,东南流交清水县,入今陕西省境,横贯渭河平原,东流到潼关,入黄河。乱:横流而渡。

厉:通“砺”,磨刀石。锻:打铁,此指自铁用的石锤。

止基乃理:《诗集传》:“止,居;基,定也;理,疆理也。”一释止为既是,基为基地,理也治理,意较显豁。

爰众爰有:谓人大半还独具。

皇涧:豳地水名。

过涧:亦水名,“过”读平声。

唯有共乃密:指前来定居的人口逐渐稠密。

芮鞫(ruì
jū):朱熹《诗集传》:“芮,水名,出吴山西北,东入泾。《周礼·职方》作汭。鞫,水外也。”以上几乎句谓皇涧、过涧既定,又向芮水流域发展。

白话译文

淳朴我祖好公刘,不贪图安全和享用。划分疆界治田畴,仓里粮堆得尊重,包从干粮备远游。大荷包小口袋都作满,大家打成一片光荣久。佩起弓箭执戈矛,盾牌刀斧都用好,向着前方开步走。

朴实我祖好公刘,察看豳地谋虑周。百姓多紧跟随,民心归顺舒畅透,没有叹息不堵。忽登山及远远望,忽下平原细细瞅。身上别什么令?美玉琼瑶般般有,鞘口玉饰光彩柔。

朴实我祖好公刘,沿着溪泉沿走,广阔原野漫凝眸。登上高冈放眼量,京师美景一望了。京师四野多肥,在斯修建还美无俦,快快去管宫室修。又说而笑喜洋洋,又笑又说乐悠悠。

朴我祖好公刘,定都京师立鸿猷。群臣侍从威仪盛,赴宴入席错觥筹。宾主依次安排得,先祭猪神求保祐。圈里捕猪做美食,且用瓢儿酌美酒。酒醉饭饱情绪好,推选公刘为首领。

宽厚我祖好公刘,又富有又长辟地头,丈量平原及山丘。山南山北测一周到,勘明水源和水流。组织部队分三班,勘察低地开始深沟,开荒种地治田畴。再至西山密切看,豳地广大真非旧。

憨厚我祖好公刘,豳地筑宫环境幽。横渡渭水驾木舟,砺石锻石任取求。块块基地治理好,民康物阜笑语稠。皇涧两岸人住下,面向过涧豁远眸。移民定居人稠密,河之两岸还朝着就。

写作背景

《诗序》说这个诗是召康公戒周成王的作。其上承《大雅·生民》,下连着《大雅·緜》。《大雅·生民》写周人始祖在邰(故址在今天陕西武功县境内)从事农业生产;此首写公刘由北豳迁豳开疆创业;而《大雅·緜》诗则写古公亶父自豳迁居岐下(在今陕西岐县),以及文王继承遗烈,使宏观的本得到更加提高。

公刘,陆德明《经典释文》引《尚书大传》云:“公,爵;刘,名也。”后世多合而称之曰公刘。夏太康的时,后稷的崽不窋失其职守,自窜于戎狄。不窋生了鞠陶,鞠陶生了公刘。公刘迁豳,恢复了继稷所从事的农业,人民逐渐优裕。“乃相土地的宜,而立国于豳之谷焉”(见《豳风》朱熹《诗集传》)。

《诗集传》谓:“旧说召康公以成王将莅政,当戒为民事,故咏公刘之从缘控告的称为:‘厚者,公刘之于民也!”’若是成王时召康公所作,则盖于公元前十一世纪左右,可见公刘的故事以周人中早就传好几替代,至此时方整理成文。

创作鉴赏

整赏析

以此诗共六章,每段六词,均以“笃公刘”发端,从立歌唱的语气来拘禁,必是两全之后人所发,着重记载了公刘迁豳以后创办基业的实事。

诗歌的首段写公刘出发前的备。他当邰地划分疆界,领导人民努力耕作,将丰收的食粮装上仓,制成干粮,又平等袋子一袋子包裹起来。接着又挽弓带箭,拿起干戈斧钺各种兵器,然后浩浩荡荡向豳地进发。以下各章写到豳地以后的各种举措,他率先到郊野上开展勘查,有时上上顶峰,有时走以坪,有时察看泉水,有时测量土地。然后起筹划乌种植,哪里建房,哪里养殖,哪里采石……一切安排好了,便设宴庆贺,推举首领。首领既定,又组织人马,进行防卫。诗篇以公刘开拓疆土、建立邦国的过程,描绘得清楚,仿佛将读者带来上远古时代,观看了平轴先民勤劳朴实的在情景。

整篇之中,突出地培育了公刘这号人物形象。他企图,具有提高的振奋。他当邰地从事农业以可安静,但他“匪居匪康”,不敢安居,仍然相土地的宜,率领人民开拓环境更好的豳地。作为部落的长,他百般有集体才能,精通负责人方法。出发前,他开展了仔细之预备,必待兵精粮足而继启行。既到后来,不辞劳苦,勘察地形,规划建设,事不管巨细,莫不躬亲。诗曰:“陟则于巘,复降在本来。何以舟的?维玉及瑶,鞞琫容刀。”他身上别着美玉宝石和闪闪发光的刀鞘,登山涉水,亲临第一线,这样所有巨大形象之负责人,自然赢得公众的拥护,也理所当然会拿走后者学者的嘉。

诗中不仅仅写了当部落的丰富的公刘,而且为刻画了公众,写了公刘与民众间齐心协力、患难与共的关系。诗说:“思辑用一味。”又说道:“既庶既繁,既顺乃宣,而不论永叹。”是说他俩想想及合力同,行动上紧相随,人人心情舒畅,没有一个以艰难面前唉声叹气。“于时处处,于时庐旅,于时言言,于时语语”,诗人用了同一组排比句,讴歌了人人以定居以后七嘴八舌、谈笑风生的有血有肉场面。

总的来说在公刘的期,似乎既来得之组织纪律,也发出早晚之民主自由。诗说:“跄跄济济,俾筵俾几。既登乃依,乃造其曹。执豕于牢,酌之故匏。食的饮的,君之宗的。”在欢庆的酒会上,人们依次入座,共享丰盛的酒肴。在酒足饭饱之际,人们共同推举首领,这中间犹如可窥见先民政治生活之一个缩影。

此诗的性状是当行路中显当时底社会风貌,在具体状况中刻画人物形象。无论是“弓矢斯张,干戈戚扬”的行进行列,无论是“既溥既长,既景乃冈,相其阴阳”的勘查情景,都将人及场景结合起来描写,因而景中有人,栩栩如生。微感不足之是描写勘察的地方比多,二、三、五、六季省便各有珍惜,然重复之处也难免。这大概是由当时部落的在还较单纯,其他无论是坏可写所与。然而当死时期会出如此的史诗,确也不菲。

相关文章